I drew this last night. I was so inspired by RADWIMPS. Such a strong song.
狭心症 (Kyoushinshou) (Heart Attack)
この眼が二つだけでよかったなぁ 世界の悲しみがすべて見えてしまったら 僕は到底生きていけはしないから うまいことできた世界だ いやになるほど  Kono me ga futatsu dake de yokatta naa  Sekai no kanashimi ga subete miete shimattara Boku wa toutei ikiteike wa shinai kara Umai koto dekita sekai da iya ni naruhodo I’m glad that I only have these two eyes Because if I could see all the sadness in the world I wouldn’t possibly be able to go on living The world is so beautifully made that it’s loathsome 
それなのに人はなに血迷ったか わざわざ広いこの世界の至る所に ご丁寧に眼付けて あーだこーだと 僕は僕の悲しみで 精一杯なの  Sore na no ni hito wa nani chimayotta ka Waza waza hiroi kono sekai no itarutokoro ni Go teinei ni metsukete  Aa da kou da to Boku wa boku no kanashimi de seiippai na no Even so, will people still lose their minds? The world is so vast, yet people are still so nitpicky Pointing out this and that ever so meticulously Just my sadness is already enough
見ちゃいけないなら 僕がいけないなら 針と糸すぐほら持ってきてよ 塞いでしまうから 縫ってしまうから 最後にまとめて全部見してよ  Michaikenai nara boku ga ikenai nara Hari to ito sugu hora mottekiteyo Fuzaide shimau kara  nutte shimau kara Saigo ni matomete zenbu mishite yo If I’m not allowed to see, if I cannot do it, Then take along your needle and thread now Block it up, sew them together, Show me everything in conclusion at the end 1が1であるために今日も僕はね  100から 99も奪って生きてるんだと んなの教えてと頼んだ覚えはないのに いいから ほら もう黙ってて イワンのバカ  Ichi ga ichi de aru tame ni kyou mo boku wa ne Hyaku kara kyuujuukyuu mo ubatte ikiterunda to Nna no oshiete to tanonda oboe wa nai no ni Ii kara horo mou damattete Iwan no baka “In order for 1 to be 1, today I will, too, Take away 99 from 100 to live well” I don’t remember pleading you to teach me this way Just, look – just shut up already, Ivan the Fool
世界から見れば今のあなたは どれだけ かくかくしかじかと言われましても 下には下がいるって 喜びゃいいの? 僕は僕の悲しみも 憂いちゃいかんとさ  Sekai kara mireba ima no anata wa Doredake kakukaku shikajika to iwaremashite mo Shita ni wa shita ga irutte yorokobya ii no? Boku wa boki no kanashimi mo uichaikan to sa From the perspective of the world,  No matter how much crap you say now, “There are people worse than yourself” — should we be happy about that? Even my own sadness is gloomy泣いちゃいけないなら 僕がいけないなら 涙腺など とうに切っといてよ 生まれた時にさ へその緒の前にさ ついでに口 横に裂いといてよ  Naichaikenai nara boku ga ikenai nara Ruisen nado tou ni kittoite yo Umareta toki ni sa  heso no o no mae ni sa Tsuide ni kuchi yoko ni saitoite yo If I’m not allowed to cry, if I cannot do it, Then I’ll cut off my tear glands And during the time of my birth, before cutting off my umbilical cord, Might as well rip off my mouth too
したら辛い時や 悲しい時も 何事もないように笑えるよ そうでもしないと とてもじゃないけど 僕は僕をやってられないんだよ  Shitara tsurai toki ya kanashii toki mo Nani koto mo nai you ni waraeru yo Sou de mo shinai to totemo janai kedo Boku wa boku wo yatterarenain da yo Then during times of suffering and sorrow, I wouldn’t have to fake a smile as if nothing had happened Even if I didn’t do that, it’s no big deal, It’s just that I can’t be myself anymore
今日もあちらこちらで 命は消える はずなのにどこを歩けど 落ちてなどいないなぁ  Kyou mo achira kochira de inochi wa kieru Hazu na no ni doko wo arukedo ochitenado inai naa Today as well, lives are disappearing here and there and all over Even so, no matter where I walk to, I don’t become bad綺麗好きにも程があるよほんとさ なんて素晴らしい世界だ ってなんでなんだか  Kirei suki ni mo hodo ga aru yo honto sa Nante subarashii sekai da tte nan de nan da ga There’s also a limit to liking beautiful things, no kidding “The world is wonderful” – well, that’s nonsense
そりゃ 色々忙しいとは思うけど 主よ雲の上で何をボケっと突っ立てるのさ 子のオイタ叱るのが務めなんでしょ  Sorya iroiro isogashii to wa omou kedo Shuu yo kumo no eu de nani wo boke tto tsuttateru no sa Ko no iota shikaru no ga tsutome nan deshou I know that you’re very busy, But chief, you stand still on the clouds and space out  You scold children for their pranks, but that’s your responsibility
勇気を持って 拳を出して なんとしたって なんとかして 好きなようにやっちゃって  Yuuki wo motte ken wo dashite Nanto shitatte nanto kashite Suki na you ni yacchate You take out your fist with a bout of courage Please take some action, what are you going to do Just do what you like
見なきゃいけないなら 僕がいけないなら 目蓋の裏にでも張っといてよ 生まれた時にさ へその緒の前にさ そうまでして逆らいたいなら  Minakyaikenai nara boku ga ikenai nara Mabuta no ura ni mo hattoite yo Umareta toki ni sa  heso no o no mae ni sa Sou made shite sakaraitai nara If I’m not allowed to see, if I cannot do it, Then stick my eyelids together Might as well have done it during the time of my birth before cutting off my umbilical cord, If I still wanted to rebel when it has come to this
僕が嬉しい時も 気持ちいい時も 瞬くたび突き落としてよ だってじゃないとさ 忘れてしまうから 僕の眼は二つしかないから  Boku ga ureshii toki mo kimochi ii toki mo Matataku tabi tsuki otoshite yo Datte janai to sa wasurete shimau kara Boku no me wa futatsu shi ka nai nara When I’m happy and joyful, In a blink, it dropped down Even if it’s not like that, I too will forget in an instant Because I only have these two eyes
この耳が二つだけでよかったなぁ 世界の叫び声がすべて 聞こえてしまったら 僕は到底息ができないから 僕は僕を 幸せにする機能で  Kono mimi ga futatsu dake de yokatta naa Sekai no sakebi koe ga subete kikoete shimattara Boku wa toutei iki ga dekinai kara Boku wa boku wo shiawase ni suru kinou de I’m glad that I only have these two ears Because if I could hear all the screaming in the world I wouldn’t possibly be able to go on breathing The function that allows me to be happy  is already
いっぱい いっぱい いっぱい いっぱい いっぱい いっぱい いっぱい いっぱい  Ippai   Ippai   Ippai   Ippai Ippai   Ippai   Ippai   Ippai Full   Full   Full   Full Full   Full   Full   Full
見ちゃいけないなら 聴いちゃいけないなら 僕らの下にも次の命が 宿った時には へその緒の前にさ そのすべての世界の入り口を  Michaikenai nara kiichaikenai nara Bokura no shita ni mo tsugi no inochi ga Yodatta toki ni wa  heso no mae ni sa Sono subete no sekai no iriguchi wo If I’m not allowed to see, and if I hear it, Then for our next generation of lives, During pregnancy, before birth, I’ll take all the entrances that allow access into the world
閉じてあげるから 塞いだげるから 僕が君を守ってあげるから 逃がしたげるから その瞳から 涙が零れることはないから Tojite ageru kara fuzaidageru kara Boku ga kimi wo mamotte ageru kara  Nigashitageru kara sono me kara Namida ga koboreru kotow a nai kara And shut them down, block them all up Because I’ll protect you I’ll let you escape all that, and not allow those eyesShed a single tear

I drew this last night. I was so inspired by RADWIMPS. Such a strong song.

狭心症 (Kyoushinshou) (Heart Attack)

この眼が二つだけでよかったなぁ
世界の悲しみがすべて見えてしまったら
僕は到底生きていけはしないから
うまいことできた世界だ いやになるほど
Kono me ga futatsu dake de yokatta naa
Sekai no kanashimi ga subete miete shimattara
Boku wa toutei ikiteike wa shinai kara
Umai koto dekita sekai da iya ni naruhodo
I’m glad that I only have these two eyes
Because if I could see all the sadness in the world
I wouldn’t possibly be able to go on living
The world is so beautifully made that it’s loathsome

それなのに人はなに血迷ったか
わざわざ広いこの世界の至る所に
ご丁寧に眼付けて あーだこーだと
僕は僕の悲しみで 精一杯なの
Sore na no ni hito wa nani chimayotta ka
Waza waza hiroi kono sekai no itarutokoro ni
Go teinei ni metsukete  Aa da kou da to
Boku wa boku no kanashimi de seiippai na no
Even so, will people
still lose their minds?
The world is so vast, yet people are still so nitpicky
Pointing out this and that ever so meticulously
Just my sadness is already enough


見ちゃいけないなら 僕がいけないなら
針と糸すぐほら持ってきてよ
塞いでしまうから 縫ってしまうから
最後にまとめて全部見してよ
Michaikenai nara boku ga ikenai nara
Hari to ito sugu hora mottekiteyo
Fuzaide shimau kara  nutte shimau kara
Saigo ni matomete zenbu mishite yo
If I’m not allowed to see, if I cannot do it,
Then take along your needle and thread now
Block it up, sew them together,
Show me everything in conclusion at the end


11であるために今日も僕はね
100から 99も奪って生きてるんだと
んなの教えてと頼んだ覚えはないのに
いいから ほら もう黙ってて イワンのバカ
Ichi ga ichi de aru tame ni kyou mo boku wa ne
Hyaku kara kyuujuukyuu mo ubatte ikiterunda to
Nna no oshiete to tanonda oboe wa nai no ni
Ii kara horo mou damattete Iwan no baka
“In order for 1 to be 1, today I will, too,
Take away 99 from 100 to live well”
I don’t remember pleading you to teach me this way
Just, look – just shut up already, Ivan the Fool


世界から見れば今のあなたは
どれだけ かくかくしかじかと言われましても
下には下がいるって 喜びゃいいの?
僕は僕の悲しみも 憂いちゃいかんとさ
Sekai kara mireba ima no anata wa
Doredake kakukaku shikajika to iwaremashite mo
Shita ni wa shita ga irutte yorokobya ii no?
Boku wa boki no kanashimi mo uichaikan to sa
From the perspective of the world,
No matter how much crap you say now,
“There are people worse than yourself” — should we be happy about that?
Even my own sadness is gloomy


泣いちゃいけないなら 僕がいけないなら
涙腺など とうに切っといてよ
生まれた時にさ へその緒の前にさ
ついでに口 横に裂いといてよ
Naichaikenai nara boku ga ikenai nara
Ruisen nado tou ni kittoite yo
Umareta toki ni sa  heso no o no mae ni sa
Tsuide ni kuchi yoko ni saitoite yo
If I’m not allowed to cry, if I cannot do it,
Then I’ll cut off my tear glands
And during the time of my birth, before cutting off my umbilical cord,
Might as well rip off my mouth too

したら辛い時や 悲しい時も
何事もないように笑えるよ
そうでもしないと とてもじゃないけど
僕は僕をやってられないんだよ
Shitara tsurai toki ya kanashii toki mo
Nani koto mo nai you ni waraeru yo
Sou de mo shinai to totemo janai kedo
Boku wa boku wo yatterarenain da yo
Then during times of suffering and sorrow,
I wouldn’t have to fake a smile as if nothing had happened
Even if I didn’t do that, it’s no big deal,
It’s just that I can’t be myself anymore


今日もあちらこちらで 命は消える
はずなのにどこを歩けど 落ちてなどいないなぁ
Kyou mo achira kochira de inochi wa kieru
Hazu na no ni doko wo arukedo ochitenado inai naa
Today as well, lives are disappearing here and there and all over
Even so, no matter where I walk to, I don’t become bad


綺麗好きにも程があるよほんとさ
なんて素晴らしい世界だ ってなんでなんだか
Kirei suki ni mo hodo ga aru yo honto sa
Nante subarashii sekai da tte nan de nan da ga
There’s also a limit to liking beautiful things, no kidding
“The world is wonderful” – well, that’s nonsense


そりゃ 色々忙しいとは思うけど
主よ雲の上で何をボケっと突っ立てるのさ
子のオイタ叱るのが務めなんでしょ
Sorya iroiro isogashii to wa omou kedo
Shuu yo kumo no eu de nani wo boke tto tsuttateru no sa
Ko no iota shikaru no ga tsutome nan deshou
I know that you’re very busy,
But chief, you stand still on the clouds and space out
You scold children for their pranks, but that’s your responsibility


勇気を持って 拳を出して
なんとしたって なんとかして
好きなようにやっちゃって
Yuuki wo motte ken wo dashite
Nanto shitatte nanto kashite
Suki na you ni yacchate
You take out your fist with a bout of courage
Please take some action, what are you going to do
Just do what you like


見なきゃいけないなら 僕がいけないなら
目蓋の裏にでも張っといてよ
生まれた時にさ へその緒の前にさ
そうまでして逆らいたいなら
Minakyaikenai nara boku ga ikenai nara
Mabuta no ura ni mo hattoite yo
Umareta toki ni sa  heso no o no mae ni sa
Sou made shite sakaraitai nara
If I’m not allowed to see, if I cannot do it,
Then stick my eyelids together
Might as well have done it during the time of my birth before cutting off my umbilical cord,
If I still wanted to rebel when it has come to this


僕が嬉しい時も 気持ちいい時も
瞬くたび突き落としてよ
だってじゃないとさ 忘れてしまうから
僕の眼は二つしかないから
Boku ga ureshii toki mo kimochi ii toki mo
Matataku tabi tsuki otoshite yo
Datte janai to sa wasurete shimau kara
Boku no me wa futatsu shi ka nai nara
When I’m happy and joyful,
In a blink, it dropped down
Even if it’s not like that, I too will forget in an instant
Because I only have these two eyes


この耳が二つだけでよかったなぁ
世界の叫び声がすべて 聞こえてしまったら
僕は到底息ができないから
僕は僕を 幸せにする機能で
Kono mimi ga futatsu dake de yokatta naa
Sekai no sakebi koe ga subete kikoete shimattara
Boku wa toutei iki ga dekinai kara
Boku wa boku wo shiawase ni suru kinou de
I’m glad that I only have these two ears
Because if I could hear all the screaming in the world
I wouldn’t possibly be able to go on breathing
The function that allows me to be happy  is already


いっぱい いっぱい いっぱい いっぱい
いっぱい いっぱい いっぱい いっぱい
Ippai   Ippai   Ippai   Ippai
Ippai   Ippai   Ippai   Ippai
Full   Full   Full   Full
Full   Full   Full   Full


見ちゃいけないなら 聴いちゃいけないなら
僕らの下にも次の命が
宿った時には へその緒の前にさ
そのすべての世界の入り口を
Michaikenai nara kiichaikenai nara
Bokura no shita ni mo tsugi no inochi ga
Yodatta toki ni wa  heso no mae ni sa
Sono subete no sekai no iriguchi wo
If I’m not allowed to see, and if I hear it,
Then for our next generation of lives,
During pregnancy, before birth,
I’ll take all the entrances that allow access into the world


閉じてあげるから 塞いだげるから
僕が君を守ってあげるから
逃がしたげるから その瞳から
涙が零れることはないから
Tojite ageru kara fuzaidageru kara
Boku ga kimi wo mamotte ageru kara
Nigashitageru kara sono me kara
Namida ga koboreru kotow a nai kara
And shut them down, block them all up
Because I’ll protect you
I’ll let you escape all that, and not allow those eyes
Shed a single tear

  1. yomiasodajellyjamteriyakiからリブログしました
  2. jellyjamteriyakicutiecowbabeからリブログしました
  3. amirah21mcutiecowbabeからリブログして、コメントを追加しました:
    This song is SO strong. not the kind of music I always listen to but its one of my favorites
  4. cutiecowbabeの投稿です
Tumblr Cursors